De todas formas, ser simpática es parte de todo buen pub, ¿no? | Anyway, flirting's all part of being a good pub landlady, isn't it? |
Bueno, ya sabes, hay que ser simpática. | Well, you know, catch more bees with honey. |
No puedo soportar más ser simpática. | I can't take any more sympathy. |
Sus colegas recuerdan que podía ser simpática y divertida, sobre todo con los jefes o cuando intentaba acceder a una reunión informativa en la que iba a haber secretos. | Colleagues recall that she could be playful and charming, especially with bosses or when trying to talk her way into a classified briefing. |
Pero si no tratas de ser simpatica, Nunca podremos ser amigos. | But if you don't try to be nice, you'll never make any friends. |
Tengo que ser simpatica contigo? | Who says you must find me nice? |
Esto es por ser simpática con el chico nuevo. | These are for being nice to the new guy. |
¿Por qué no puedes ser simpática con ella? | So, why couldn't you just be nice to her? |
No, pero te ayuda a ser simpática. | No, but it does help you be pleasant. |
¿No puedes ser simpática por una vez? | Why don't you be nice to her for once? |
