obviedad

Los lobos son muy prácticos para dar obviedades.
Wolves are too practical to offer platitudes.
Por favor Giulia, no hace falta que digas siempre obviedades.
Please Giulia, there's no need to be so literal all the time.
No le pago para que me diga obviedades.
I don't pay you to say the obvious.
Eres bastante bueno para decir obviedades.
You're pretty good at stating the obvious.
Eres bastante bueno para decir obviedades.
Well, you're pretty good at stating the obvious.
Eres el campeón de las obviedades.
Well, what a champion of the obvious you are.
No necesito oír obviedades.
I don't need to hear the obvious.
A lo mejor digo algunas obviedades, pero puede no estar mal reforzarlo.
Maybe I say some obvious things, but it may not be bad to reinforce it.
Es una cadena de obviedades.
It is a logical sequence of events.
Pero aparte de las obviedades, se requiere algo más y ese algo más es el tema.
But aside from the obvious, it requires more and that something else is the issue.
Es una obviedad decirlo. Pero en política enunciar obviedades a veces tiene sentido.
That is an obvious thing to say, but in politics it sometimes makes sense to state the obvious.
Pero, aparte de estas obviedades, ¿qué más sabes sobre esa sustancia roja que te corre por las venas?
But beyond those blood basics, what do you know about that red stuff beneath your skin?
Se trata de obviedades de la vida cotidiana, verdades del día a día, pocos de nosotros encontramos mejores formas de expresarlas.
These are every day truisms, daily truths, which few of us could find better ways of expressing.
La problemática social la aborda con una mirada atenta frente al mundo contemporáneo, sin caer en obviedades dentro de un realismo inmediatista.
She focuses the social problem with a smart look in front of the contemporary world.
Se ha dicho del poema que trata de obviedades, pero éstas, también denominadas perogrulladas, se denominan así, a mi entender, porque son ciertas.
It's been said against the poem that it deals in truisms, but truisms, I suppose, are so called because they are true.
No pega rollazos, se ve nervioso, contesta evasivas y obviedades que de tan absurdas hacen gracia y sin rodeos trabaja con su personaje de nenco gamberro de Leeds.
He doesn't waffle on and on, he appears nervous, with evasive and obvious answers, that are so absurd they are amusing and quite clearly works his role, as the troublemaker from Leeds.
Esta lista, aunque describe obviedades, hace que la fase de despliegue de red sea una de las más tensas y problemática de un nuevo proyecto, lo cual implica además un coste nada desdeñable en contrataciones de servicios externos.
This list, although stating the obvious, makes the network deployment stage one of the most intense and problematic parts of a new scheme. It implies the additional costs, not inconsiderable, of contracting external services.
Es más, resulta bastante complicado, con aliens, trampas, lásers y otras obviedades que los títulos de hoy no logran recordar: si caes en una piscina, tendrás que nadar para no morirte ahogado, y cosas así.
Indeed, it's quite trickier, with aliens and traps and lasers and obvious things that games nowadays often fail to remember: if you fall into a pool you have to swim out to avoid dying from drowning and so on.
Cuando intentas concebir, ya conoces las obviedades que te dice todo el mundo que hagas ―deja de fumar, lleva una dieta saludable, haz ejercicio y nada de alcohol― pero ¿qué hay de las cosas que puedes hacer para aumentar tus posibilidades?
You know the obvious things that everyone tells you to do when you're TTC—quitting smoking, eating well, getting exercise, and nixing alcohol—but what about things you can do to boost your chances?
Lo que falta en la declaración de Berlín son 26 firmas, las firmas de 26 Jefes de Estado o de Gobierno en una declaración de aniversario, una declaración llena de obviedades, pero la suya sí que está.
What the Berlin Declaration lacks is 26 signatures, the signatures of 26 Heads of State or Government attached to a birthday declaration, a declaration full of the patently obvious - but yours is there.
Palabra del día
el anís