no solia

Si, pero ella no solia hacerlo de día.
Yeah, but she doesn't do the daytime swims.
Si, pero ella no solia hacerlo de día.
Yeah, but she doesn't do the daytime swims.
No solía recordar casi nada cuando me llegó la enfermedad.
I used to remember almost nothing when the sickness came on me.
Bien. La gente no solía hablar durante el despegue.
Good. People didn't like to talk during takeoff.
¿Tu pelo no solía ser más oscuro?
Didn't your hair used to be darker?
¿No solía ser esto un éxito de ventas?
Didn't this used to be a blockbuster?
¿No solía trabajar usted con el señor Escudié?
Didn't you use to work with Mr Escudié?
Ese lugar no solía ser un baño?
Didn't that place used to be a karzy? Yeah.
¿Tu pelo no solía ser más oscuro?
Didn't your hair used to be darker?
¿Eso no solía estar allá? ¿Tenía o no razón?
Didn't that used to be over there? Wasn't I right?
No solía verlo del mismo modo.
Not the same way I used to view it.
¿Esto no solía ser la...?
Didn't this used to be the...?
¿No solía decirlo alguien que conozco?
Isn't that what somebody I know used to say?
¿No solía ser más alto?
Didn't you used to be taller?
Esta casa no solía tener una puerta?
Didn't this house used to have a door?
Ella no solia ser una chica.
She didn't used to be a girl.
Yo no, yo no solia preocuparme tanto por la ropa que uso.
I didn't... I didn't used to care so much About what clothes I wore.
Una cosa que no solia hacer era hablar con las ranas por la noche, bobo.
One thing I didn't used to do is talk to bullfrogs in the middle of the night, foolish.
Yo no solia quererlos pero, sabes, de cualquier forma, nunca había pensado en eso
I didn't used to. But, you know, then again, I never really thought about it either way.
No solia creer en estas cosas.
I used to not believe these things.
Palabra del día
el espumillón