lo asumo

No lo asumo, solo quiero saber qué le pasa a mi esposa.
I don't want to, I-I just want to know what's going on with my wife.
El riesgo me da miedo y solo lo asumo si está bien calculado.
Risk frightens me and I only take it on if it has been well calculated.
Lo asumo como el precio de hacer negocios.
I accept it as the cost of doing business.
Lo asumo, debo confesarme.
I struck him, I must confess.
Lo asumo, pero deben comprender que...
Naturally, I'm sympathetic, but at the same time...
Pero lo asumo como parte del camino.
But I assume it as part of the way.
Estás pasando por esto, eso lo asumo yo.
You're going through this, that's on me.
Si cometo un crimen, lo asumo con todas sus consecuencias.
If you commit such a crime, you have to go all the way.
Nuestros amigos, lo asumo, estaban exhaustos.
Our friends, I take it, were tired out.
Si no, al menos lo asumo.
It don't, at least I own it.
Si sale mal, yo lo asumo.
If this goes wrong, it's on me.
Así lo digo, así lo asumo.
So I say, so I assume.
En conclusión, lo asumo.
In conclusion, I assume so.
Lo comprendo y lo asumo.
I understand and assume it.
Naturalmente, señora Müller, lo lamento, pero lo asumo.
I am sorry, Mrs Müller, obviously, but that is how things are.
Esta es la manera en que lo asumo.
That's how I take it.
Sé que no te doy la vida que quieres, así que... lo asumo.
I know I can't give you the life you want. It's my problem.
Yo lo asumo todo.
I'll own it all.
¿El dijo eso? Bueno no, pero lo asumo.
Well, no, but I assume.
Señor Presidente, señora Weiler, la felicito por su informe y lo asumo por completo.
Mr President, I should like to congratulate Mrs Weiler on her report, which I fully endorse.
Palabra del día
el anís