coactivo
- Ejemplos
La tolerancia no es la invasión coactiva algún otro identidad. | Tolerance is not the coercive invasion of someone else's identity. |
La religión mundial en una fase posterior se volvió coactiva y militarista. | World religion in a later phase became coercive and militaristic. |
Por ejemplo, la energía coactiva disminuye típicamente la atracción y causa alta resistencia. | For example, coercive power typically decreases attraction and causes high resistance. |
La religión del mundo en una fase más última llegó a ser coactiva y militaristic. | World religion in a later phase became coercive and militaristic. |
Rebajando, mediante una legislación coactiva, el tipo del interés hasta reducirlo a cero. | By lowering the rate of interest by compulsory legislation and finally reducing it to zero. |
El gobierno, que se había presentado como institución coactiva en CivI, adquirió las características del mercado. | Government, which had arisen as a coercive institution in CivI, took on characteristics of the marketplace. |
Rebajando, mediante una legislación coactiva, el tipo del interés hasta reducirlo a cero. | By lowering the rate of interest by compulsory legislation and finally by reducing it to zero. |
Las sociedades precapitalistas se basan en la extracción coactiva de excedente y en la asignación jerárquica de recursos. | Pre-capitalist class societies are based on coercive extraction of surplus value and hierarchical allocation of resources. |
Si un funcionario consular se negase a hacerlo, no se le podrá aplicar ninguna medida coactiva o sanción. | If a consular officer should decline to do so, no coercive measure or penalty may be applied to him. |
De otra parte, extensión ilimitada de la producción, que la competencia impone también como norma coactiva a todos los fabricantes. | On the other, unlimited expansion of production, likewise a compulsory law of competition for every manufacturer. |
Sus decisiones carecen de carácter vinculante, pues son emitidas en forma de recomendaciones, con fuerza no coactiva sino moral. | Its decisions are not binding, since they are issued in the form of recommendations; hence they have moral force but are not compulsory. |
En varios Estados miembros, las mujeres romaníes han sido objeto de una esterilización coactiva dirigida a reducir su "elevado y malsano" índice de natalidad. | In several Member States, Roma women have been subject to coercive sterilisation aiming to reduce their 'high, unhealthy' birth rate. |
Sin embargo, es posible que se trate de una distinción sin consecuencias, ya que, jurídicamente hablando, el resultado sería en ambos casos la deportación coactiva. | This however may be a distinction without a difference, since the result legally speaking in both cases could be coercive deportation. |
El castigo es una medida coactiva ordenada por un tribunal y adopta la forma de la suspensión o restricción de los derechos y libertades del condenado. | Punishment is a coercive measure ordered by a court and takes the form of suspension or restriction of the rights and freedoms of the convicted person. |
La policía llegó, decidió que iba a hacerse cargo de la situación por la fuerza coactiva, en lugar de tratarla como una mujer en necesidad de ayuda. | Police arrived, decided they were going to take over the situation with coercive force, rather than treating her as a woman in need of help. |
El presidente del Consejo de Regulación informó que el superintendente de Información, Carlos Ochoa, está a favor de impulsar una reforma legal a fin de tener jurisdicción coactiva. | The Regulatory Board Chairman reported that the superintendent Information, Carlos Ochoa, is in favor of promoting legal reform to have a coercive jurisdiction. |
La ley prohibirá, en toda circunstancia, la incomunicación coactiva de personas privadas de libertad y la privación de libertad secreta, por constituir formas de tratamiento cruel e inhumano. | The law shall prohibit, in all circumstances, incommunicado detention of persons and secret deprivation of liberty since they constitute cruel and inhuman treatment. |
F RACASOS EN LA REDUCCIÓN DEL NÚMERO DE ABORTOS Finalmente, ahora hay muchas pruebas de que esta campaña coactiva y moralmente problemática no puede lograr su supuesto objetivo pragmático. | Failing to reduce abortions Finally, there is now ample evidence that this morally prob-lematic and coercive campaign cannot achieve its alleged pragmatic goal. |
Los empleados no pueden usar el nombre de EA de ninguna forma que implique que EA respalda una posición política, ni utilizar su puesto en EA de ninguna forma coactiva. | Employees should not use the EA name in a way that implies EA endorses a political position or use their position with EA in any manner that is coercive. |
Los empleados no deben utilizar el nombre de EA de forma que implique que la empresa respalda una posición política ni utilizar su puesto de EA de forma coactiva. | Employees should not use the EA name in a way that implies EA endorses a political position or use their position with EA in any manner that is coercive. |
