aparte de ello

Y aparte de ello, ¿qué es lo que sabemos, de lo cual estamos tan orgullosos?
And besides, what is it we know, of which we are so proud?
Aparte de ello, el Estado de Rondônia realiza la capacitación permanente de los agentes penitenciarios.
Furthermore, the state of Rondônia provides ongoing training for prison guards.
Aparte de ello, el respaldo es definitivamente una de esas cosas que debes hacer tu mismo.
Besides, backup is definitely one of those things that you should manage yourself.
Aparte de ello, no se ha aclarado aún la situación de los servicios de interés general.
Moreover, the situation concerning social services of general interest has still not been cleared up.
Aparte de ello, las autoridades pueden imponer la obligación de remover los restos de la nave y acciones inmediatas para mitigar la contaminación.
Further, authorities may impose the wreck removal and immediate actions to mitigate the contamination.
Aparte de ello, tras su entrada en un Estado miembro, estas importaciones podían transportarse y venderse en los demás Estados miembros.
Besides, after being imported to one Member State, these imports could be transported and sold in other Member States as well.
Aparte de ello, los usuarios podrán descubrir de forma sencilla las canciones seleccionadas, discos, artistas y canciones relacionadas de entre un enorme catálogo dentro de la nube.
Furthermore, users can easily find select songs, albums, artists and related songs from the enormous catalogue in the cloud.
Aparte de ello, la entidad ofrece una gran selección de cursos de formación y perfeccionamiento, cursillos y seminarios dedicados tanto para colaboradores profesionales como para honoríficos.
Moreover, the association offers a wide variety of courses, study programmes and seminars for volunteers and social work professionals.
Aparte de ello, solo se han producido incidentes de seguridad menores que afectaban al proceso electoral directamente desde que comenzó la inscripción de electores en el padrón, el 25 de abril.
Otherwise, only minor security incidents had affected the election process directly since the launching of voter registration on 25 April.
Aparte de ello, para que una comparación sea significativa es necesario examinar las tendencias pertinentes para evaluar los perjuicios durante un período suficientemente largo, como se hizo en el presente caso.
Besides, for a comparison to be meaningful it is necessary to examine the trends relevant for the injury assessment during a period which is long enough as it was done in the present case.
Aparte de ello, el Convenio no recibe ninguna otra clase de apoyo financiero o en especie del PNUMA ni de otros programas u organizaciones, si bien algunos Gobiernos cada tanto financian el nombramiento de oficiales subalternos.
Otherwise, the Convention does not receive any in-kind or financial support from UNEP or other programmes or organizations, although some Governments from time to time fund the appointment of junior professional officers.
Y aparte de ello, 15 puestos para la OLAF.
And, apart from that, 15 posts for OLAF.
Él parecía que brillaba, pero aparte de ello, él lucía normal.
He appeared to be glowing, but other than that, he looked normal.
Usted debe hacer que su hijo amado se aparte de ello con este tipo de disciplina.
You should make your loving child turn back even with such discipline.
Y les cuento este testimonio porque es absolutamente —no puedo entender mi vida aparte de ello—.
And I tell you this testimony because it is absolutely–I cannot understand my life apart from it.
Todas tocan música pesada épica y progresiva y, aparte de ello, encaja bien musicalmente, creo que sería una auténtica lección ver tocar cada noche a esos grupos.
All play epic progressive heavy music, and apart from it fitting well musically, I think it would be a real education whatching these bands every night.
Considero que, aparte de ello, la formación continua y el aprendizaje constante es fundamental, porque si nosotros no avanzamos, perjudicamos a la empresa para la que trabajamos.
I believe that, apart from that, continuous training and continuous learning is critical, evolution and information is vital for chefs.
Para nosotros, PROFEX no es meramente un intermediario de transportes, sino que aparte de ello utilizamos también nuestros propios vehículos con personal sujeto a seguros sociales.
We don't view PROFEX purely as shipping intermediary. Rather, we also attach great importance to the use of our own vehicles, driven by socially insured personnel.
Por una parte, pierden su empleo y se ven afectados por los recortes del gasto público, y aparte de ello tenemos la amenaza de que el dinero para reforzar los eurobonos provendrá exclusivamente de sus impuestos.
On the one hand, they are losing jobs and are hard hit by government cost-cutting, and on top of this is the threat that the money needed for reinforcing the eurobond will come exclusively from their taxes.
Por ello resulta todavía más importante conceder prioridad a los programas de energía, de investigación sobre energía y de ahorro de energía para los actores sobre el terreno y, aparte de ello, para las infraestructuras.
This makes it all the more important to give priority to energy, energy research and energy saving programmes for the players on the ground and, as a supplement to this, also to infrastructure.
Palabra del día
travieso