ahí va

No hay una buena manera de decirlo, así que ahí va.
There's no great way to say this, so I'll just say it.
No hay una manera fácil de decirlo, así que ahí va:
There's no easy way to say this, so I'll just say it.
Oh, ahí va nuestra ventana con la feliz pareja.
Oh, there goes our window with the happy couple.
¿Alguien malinterpretó lo que dije, y ahí va mi defensa?
Someone misinterpreted what I said, and there goes my defense?
Bien, bueno, ahí va mi beneficio para el invierno.
Right, well, there goes my profit for the winter.
Ahora, ahí va un chico que tiene más que decir.
Now, there goes a guy with more to say.
Bueno, ahí va el último de mi equipo.
Well, there goes the last of my team.
Oye, ahí va una pregunta, ¿te gusta la idea?
Hey, here's a question, do you like the idea?
Y ahí va lo que queda de mi dignidad.
And there goes what's left of my dignity.
Bueno, ahí va, así que creo que nunca Io sabremos.
Well, there he goes, so I guess we'll never know.
Bueno, ahí va, de vuelta a la vida criminal.
Well, there she goes, back to a life of crime.
Y ahí va la última oportunidad de detenerme.
And there goes your last chance of stopping me.
Si eso es lo que vamos a hacer, ahí va.
If that's what we're doing, here it is.
Bueno, ahí va, así que creo que nunca lo sabremos.
Well, there he goes, so I guess we'll never know.
Ella está viva, ahí va mi teoría de la víctima.
She's alive, so there goes my victim theory.
Bueno ahí va tu puesto en el equipo.
Well there goes your place on the team.
Siempre empieza con las palabras y desde ahí va cuesta abajo.
It always starts with the words and goes downhill from there.
Bueno, ahí va el dinero de la hucha.
Well, there goes the money in the cookie jar.
No me consientas, Jack, ahí va un buen tipo.
Don't mollycoddle me, Jack, there's a good fellow.
Bueno, ahí va uno que no necesita ver el final.
Well, there goes my need to finally see that one.
Palabra del día
el anís